Saint Jacob Netsvetov of Alaska (+1865) – The evangelizer of the Yup’ik Eskimo & Athabascan peoples of Alaska

http://nativeamericansmetorthodoxy.wordpress.com

NATIVE AMERICANS MET ORTHODOXY

Saint Jacob Netsvetov of Alaska (+1865)

The evangelizer of the Yup’ik Eskimo & Athabascan peoples of Alaska

July 26

Saint Jacob Netsvetov, Enlightener of Alaska, was a native of the Aleutian Islands who became a priest of the Orthodox Church and continued the missionary work of St. Innocent among his and other Alaskan people. His feast day is celebrated on the day of his repose, July 26.

Father Jacob was born in 1802 on Atka Island, part of the Aleutian Island chain in Alaska. His father, Yegor Vasil’evich Netsvetov, was Russian from Tobolsk, Russia, and his mother, Maria Alekscevna, was an Aleut from Atka Island. Jacob was the eldest of four children who survived infancy. The others were Osip (Joseph), Elena, and Antony. Although not well off, Yegor and Maria did all they could to provide for their children and prepare them to live their lives. Osip and Antony were able to study at the St. Petersburg Naval Academy and then were able to become a naval officer and ship builder, respectively. Elena married a respected clerk with the Russian-American Company. Jacob chose a life with the Church and enrolled in the Irkutsk Theological Seminary.

On October 1, 1825, Jacob was tonsured a sub-deacon. He married Anna Simeonovna, a Russian woman perhaps of a Creole background as was he, and then in 1826 he graduated from the seminary with certificates in history and theology. With graduation he was ordained a deacon on October 31, 1826 and assigned to the Holy Trinity-St. Peter Church in Irkutsk. Two years later, Archbishop Michael ordained Jacob to the holy priesthood on March 4, 1828. Archbishop Michael had earlier ordained John Veniaminov (St. Innocent) to the priesthood. With his elevation to the priesthood, Father Jacob began to yearn to return to his native Alaska to preach the Word of God.

Upon departing, Archbishop Michael gave Father Jacob two antimensia, one for use in the new church that Father Jacob planned to build on Atka, and the other for use in Father Jacob’s missionary travels. After a molieben, Father Jacob and his party set off for Alaska on May 1, 1828. The travelers included Father Jacob, Anna his wife, and his father Yegor who had been tonsured reader for the new Atka Church. This journey, which was always hard, took over year to complete, which was completed on June 15, 1829.

Father Jacob’s new parish was a challenge. The Atka “parish” covered most of Continue reading “Saint Jacob Netsvetov of Alaska (+1865) – The evangelizer of the Yup’ik Eskimo & Athabascan peoples of Alaska”

Advertisements

Aleut (Unangan) Orthodox Language Texts ╰⊰¸¸.•¨* Aleut Unangan Alaskan

http://nativeamericansmetorthodoxy.wordpress.com

NATIVE AMERICANS MET ORTHODOXY

aleutian-island-coast-jpg

Aleut (Unangan) Orthodox Language Texts

Orthodox Christian Catechism
by St. Innocent (Veniaminov) & Ivan Pan’kov – manuscript 1826 (0.2 MB)

The Indication of the Pathway into the Kingdom of Heaven
by St. Innocent (Veniaminov) – published 1840, 1899 (0.6 MB)

Holy Gospel According to St. Matthew
by St. Innocent (Veniaminov) & St. Jacob (Netsvetov) – published 1840, 1896 (2.1 MB)

Pascha Gospel & Apostle Readings
by St. Innocent (Veniaminov) & St. Jacob (Netsvetov) – published 1840, 1896 (0.4 MB)

Beginnings of Christian Teaching
• Part 1: Introduction – Alphabet – Prayers
• Part 2: Sacred History
• Part 3: Christian Catechism – Conclusion
by St. Innocent (Veniaminov) & St. Jacob (Netsvetov) – published 1840, 1893 (1.7 MB)

Two Sermons from St. Nicholas Church in Atka
by St. Innocent (Veniaminov) & St. Jacob (Netsvetov) – manuscript 1842 (0.5 MB)

Short Religious Composition
Selection from “Grammatical Outline of the Fox Island (Eastern) Aleut language”
by Ivan Kurbatov – published 1846 by St. Innocent (Veniaminov) (0.1 MB)

Preface to the Holy Gospel According to St. Mark
Preface to the first Eastern-Aleut translation of the Holy Gospel According to St. Mark
Fr. Innocent Shayashnikov – manuscript 1860 (0.1 MB)

Short Instructions, Biblical Quotations, and Prayers for a Blessed Life
Original compositions and translations into the Atkan-Aleut dialect
by Fr. Laurence Salamatov – manuscript 1860 (0.2 MB)

• New Testament translations into the Atkan-Aleut dialect
Holy Gospel According to St. Mark (0.8 MB)
Holy Gospel According to St. Luke (1.4 MB)
Holy Gospel According to St. John (1.0 MB)
by Fr. Laurence Salamatov – manuscripts 1861

Abridged Catechism for the Instruction of (Atkan) Aleut Youth
by Fr. Laurence Salamatov – manuscript 1862 (0.3 MB)

The Life of Saint George, Great Martyr & Victory Bearer
by Anthony Ugoril’nikov – manuscript 1868 (0.2 MB)

An Appeal for Orthodox Christian Youth Schooling & Education
by Bishop John (Mitropolsky), translated by Fr. Innocent Shayashnikov – manuscript 1871 (0.1 MB)

Prayerbook & Abridged Catechism in Eastern-Aleut
by Fr. Innocent Shayashnikov – manuscript 1872 (0.3 MB)

Prayer Fragment found in Financial Report
Translation of the hymn “If thou didst not intercede in prayer for us”
translator unknown – manuscript 1872 (0.2 MB)

Prayer Before Holy Communion
Translation of the prayer “I believe, O Lord, and I confess”
by Fr. Paul Shayashnikov – manuscript 1886 (0.4 MB)

Antiphon 15, Tone 6. Holy Friday Matins
Translation of the hymn “Today He who hung the earth upon the waters”
translator unknown – manuscript 1890 (0.1 MB)

Aleut Primer
corrected & expanded from “Beginnings of Christian Teaching (1840)” – published 1893 (0.4 MB)

Prayers & Hymns of the Orthodox Church
Hymns of Vespers, Matins, Divine Liturgy and Pascha
by Rdr. Andrew Lodochnikov – published 1898 (0.6 MB)

Short Rule for a Pious Life
Translation of the Russian-language text “Short Rule for a Pious Life” into the Aleut language
by Fr. Innocent Shayashnikov – published 1902 (0.1 MB)

• New Testament translations into the Eastern-Aleut dialect
Holy Gospel According to St. Matthew (0.7 MB)
Holy Gospel According to St. Mark (0.5 MB)
Holy Gospel According to St. Luke (0.7 MB)
Holy Gospel According to St. John (0.6 MB)
Acts of the Holy Apostles (0.7 MB)
by Fr. Innocent Shayashnikov – manuscripts 1872, partially published 1902-1903

• Orthodox Alaska (periodical from Unalaska)
by Rdrs. Leonty Sivtsov and Simeon Samoilovich – manuscript 1904

Orthodox Temperance Society Pamphlet
by the Vicariate of Alaska, Diocese of the Aleutians and North America – published 1906 (0.7 MB)

The Pascha of Christ
by Fr. Alexander Panteleev and Rdr. Leonty Sivtsov – manuscript 1909 (0.2 MB)

Announcements from the Aleut Orthodox School in Unalaska
by the Aleut Orthodox School in Unalaska – typewritten 1910, 1911 (0.1 MB)

Collection of Sermons from the Aleutian Islands
by Fr. Alexander Panteleev and Rdr. Leonty Sivtsov – manuscripts 1909-1912 (0.3 MB)

A Pastor’s Farewell with his Flock
Farewell Address of Fr. Alexander Panteleev from the Aleutian Islands
by Fr. John Orlov, Fr. Alexander Panteleev, and Rdr. Leonty Sivtsov – published 1912 (0.2 MB)

Abridged Lenten Triodion & Pentecostarion
Hymns of Great Lent, Holy Week, Pascha and Ascension
translator unknown – manuscript 1938 (0.1 MB)

Abridged Festal Menaion
Hymns of Christmas, Theophany and Pascha
by Fr. Gregory Kochergin – manuscript 1940 (0.2 MB)

Supplement to the Abridged Festal Menaion, Lenten Triodion & Pentecostarion
Hymns of Christmas, Great Lent, Holy Week and Pascha
translator unknown – manuscript 1967 (0.1 MB)

“Ο Θεός μπορει να δημιουργήσει μεγάλη ομορφιά από το απόλυτο μηδέν” – Αγία Όλγα της Αλάσκας, ΗΠΑ (+1979)

olga

“Ο Θεός μπορει να δημιουργήσει μεγάλη ομορφιά από το απόλυτο μηδέν”

Αγία Όλγα της Αλάσκας, ΗΠΑ (+1979)

After 87 years at the Smithsonian, bones of Alaska Natives returned and reburied

http://orthodox-heart-sites.blogspot.com

ORTHODOX HEART SITES

After 87 years at the Smithsonian,

bones of Alaska Natives returned and reburied

Source:

http://orthochristian.com

http://orthochristian.com/107449.html

ORTHODOX CHRISTIANITY

Anthropologists once excavated the graves of thousands of Native Americans. Now museums in the U.S. are slowly working to return those remains and funerary objects to tribes.

A village in southwest Alaska recently reburied 24 of their ancestors who had been excavated by a Smithsonian anthropologist in 1931.

About half of the village of Igiugig crowded into the Russian Orthodox Church in the center of town on a drizzly fall day. In the center of the nave sat three handmade, wooden coffins that held the bones from the now-abandoned settlement of Kaskanak.

The remains were unearthed by Aleš Hrdlička, who was the head of the anthropology department in what is now the Smithsonian’s National Museum of Natural History. The question of how people originally came to North America and from where drove Hrdlička to dig up the bones of Native Americans all around the United States. Historians estimate that he took thousands to Washington, D.C., for research.

After more than eight decades in the museum’s collection, Igiugig’s ancestors finally returned home for reburial.

Avery Lill
10/22/2017

Σας ευχαριστούμε που μας βρήκατε

http://faithbookorthodoxy.wordpress.com

FAITHBOOK – ORTHODOXY

Σας ευχαριστούμε που μας βρήκατε

Γράφει ὁ Bernie May: «Στίς ἀρχές Μαΐου τοῦ 1972, ὁ καλός μου φίλος ὁ Μπένγκετ Γιάνβικ ἔγινε τό ἀντικείμενο μιᾶς μαζικῆς ἐπιχειρήσεως διασώσεως, ἐνῶ μετέφερε ἕνα καινούργιο ἀεροπλάνο στήν Galena τῆς Αλάσκας. Τό ὕπουλο “βροχερό πέρασμα”, μιά πυξίδα πού ταλαντευόταν καί κάποια ἀπότομα καθοδικά ρεύματα εἶχαν σάν ἀποτέλεσμα νά συντριβῆ σ᾽ ἕνα ἀπρόσιτο βουνίσιο φαράγγι. Ὁ Μπένγκετ, ἄν καί ἐπέζησε ἀπ᾽ τήν πτῶσι χωρίς τραύματα, ἦταν ἀγνοούμενος. Μιά χιονοθύελλα πού ξέσπασε, κάλυψε ὅλη τήν περιοχή γιά τίς ἑπόμενες τέσσερεις μέρες.

Στό μεταξύ οἱ ἀρχές καί οἱ φίλοι του ἔκαναν ὅ,τι μποροῦσαν. Πενῆντα ὁμάδες ἔρευνας καί διασώσεως καί ἄλλα τόσα στρατιωτικά καί πολιτικά ἀεροπλάνα ἄρχισαν νά ψάχνουν τό βουνό. Ἕνας φίλος ἐπιχειρηματίας ἀπ᾽ τήν California πῆγε στήν Αλάσκα καί μίσθωσε ἐπιπλέον ἀεροπλάνα καί ἑλικόπτερα, γιά νά βοηθήσουν στίς ἔρευνες. Χριστιανοί φίλοι ἀπ᾽ ὅλο τόν κόσμο προσεύχονταν.

Τήν πέμπτη μέρα ἀναγνωριστικά ἀεροπλάνα πέταξαν πάνω ἀπ᾽ τόν Μπένγκετ, ὅμως δέν τόν εἶδαν. Τή δέκατη τρίτη μέρα τά ἀεροπλάνα σταμάτησαν τίς ἔρευνες. Καθώς τελείωναν τά ἐφόδιά του, ὁ Μπένγκετ πίστευε πώς κάθε ἐλπίδα σωτηρίας εἶχε χαθῆ. Ἐκείνη τή δέκατη τρίτη μέρα, ὅμως, ἕνα ἑλικόπτερο, πού πέταξε στό φαράγγι, τόν ἐντόπισε.

Ὁ χαμένος βρέθηκε! Μπορεῖτε νά φαντασθῆτε τήν ἀγαλλίασι καί τόν ἐνθουσιασμό! Ἡ γυναῖκα καί τά παιδιά του, οἱ φίλοι του, οἱ ὁμάδες ἔρευνας, ὅλοι ξεφώνιζαν ἀπ᾽ τή χαρά τους.

Τότε ὀργανώθηκε μιά δεξίωσι. Ὁ μεγαλύτερος διαθέσιμος χῶρος, μέ καθίσματα γιά 250 ἄτομα, ἦταν ἀσφυκτικά γεμάτος. Συντονιστής τῆς βραδυᾶς ἦταν ὁ ἐπιχειρηματίας, πού εἶχε ναυλώσει τό ἑλικόπτερο, ὅταν ὅλα τά ἄλλα ἀεροπλάνα εἶχαν ἐγκαταλείψει τίς προσπάθειες. Ὁ Μπένγκετ, ὁ ἴδιος, εἶχε τήν εὐκαιρία νά πῆ “εὐχαριστῶ” στούς ἀνθρώπους, πού εἶχαν περάσει ὧρες καί μέρες, ψάχνοντας γι᾽ αὐτόν, ἕνα χαμένο, τόν ὁποῖο δέν τόν γνώριζαν προσωπικά.

Καθώς ὁ Μπένγκετ μᾶς ἐδιηγεῖτο αὐτή τήν ἱστορία, δέν μπόρεσα νά μή σκεφθῶ μιά ἄλλη σύναξι. Τελετάρχης θά εἶναι ὁ ἴδιος ὁ Ἰησοῦς. Ἡ μεγαλόπρεπη οὐράνια αἴθουσα θά εἶναι κατάμεστη. Μπορῶ νά ἀκούσω ἀνθρώπους ἀπό διάφορες φυλές —Κάμπας, Κέουας, Ἄουκας— νά λένε:

“Σᾶς εὐχαριστοῦμε, γιατί ὀργανώσατε τήν ὁμάδα σωτηρίας· σᾶς εὐχαριστοῦμε, γιατί παραμείνατε σ᾽ αὐτήν. Σᾶς εὐχαριστοῦμε πού μᾶς βρήκατε. Βρισκόμαστε ἐδῶ, ἐπειδή ἐσεῖς ἐνδιαφερθήκατε”».

Ἀπό το βιβλίο: Ἀρχιμ. Ἰωάννου Κωστώφ, Ψυχική Τόνωσι, Διαχρονικό Ἡμερολόγιο, Ἐκδόσεις Ἅγιος Ἰωάννης Δαμασκηνός (2108229542), Σταμάτα 2017

The life & Icons of Saint Martyr Peter the Aleut of Alaska & San Francisco, USA

http://oca.org/FS.NA-Saint.asp?SID=4&Saint=Peter

http://oca.org/FSnasaints.asp?SID=4

The life & Icons of Saint Martyr Peter the Aleut 

of Alaska & San Francisco, USA

Native American Pathways to Orthodoxy – Marriane Poulos

http://americaofmyheart.wordpress.com

AMERICA OF MY HEART

Native American Pathways to Orthodoxy

by

Marriane Poulos

Source:

http://www.stlukeorthodox.com

http://www.stlukeorthodox.com/html/evangelist/1998/nativeamericanpaths.cfm

ST LUKE ORTHODOX

I first felt the words of Christ come to life on a Pueblo Native American reservation in New Mexico, at “Ok’Ay Oh Ween Geh,” (Place of the Strong People.) The first time I stepped into the home of my Pueblo friend I was told, “This is not just my home, it is yours, too. And know that you always have a place to come home to, no matter how long it takes you to return.” How Christ-like this Indian elder was. The more our friendship grew, the more I was able to admire his goodness. Once I even saw him give the last of his money to an enemy. I also began to learn more of his people’s history. When the Spanish first came to the Southwest they called the Native Americans pagans. By force the colonizers converted them to Catholicism. They severely beat and hung many tribal leaders unless they allowed themselves to be baptized, immediately. They were made slaves. They were given Spanish names. “The Continue reading “Native American Pathways to Orthodoxy – Marriane Poulos”